Torill har inte bara en fråga. Han ger ett bloggtips också:
Som fantasy-fan följer jag den fantastiska bloggen ”Inn at the crossroads” som lagar mat ur bok- (och numera TV) serien ”A song of ice and fire”.
Hur som helst, i sitt seanste recept använde de ”Aleppo pepper” vad är det? finns det något svenska namn? vad ska jag fråga efter när jag letar efter det?
Käre Torill,
vi delar inte bara en i vissas ögon ovärdig kärlek till fantasy, utan också en fascination för Aleppo-peppar. Till skillnad från dig har jag dock haft närkontakt av tredje graden. I Wikipedia artikeln jag länkar till sägs det att den i stort sett är synonym med pul biber, grovkrossad torkad turkisk chili, ofta lite oljig och salt, eftersom den ibland rostas lätt i olja med salt (clever!). Den mustiga smaken drar åt ancho, tobak, sultanarussin, soltorkad tomat, läder, röd paprika, kanel och spiskummin. Och tack vare att hettan är ganska dämpad kan de användas i så stora doser att fler karaktärsdrag framträder.
Pul biber är otroligt användbar och passar i fetaröror, till aubergine, kikärtsgrytor, i köttbullar med kanel och spiskummin, på tomatisalladen, till grillat lamm … Ja, du fattar säkert.
På Latinamerikanska Livsmedel i Hötorgshallen har de riktigt fina turkiska chiliflingor (längst ner i hörnet). Det är de fina flingorna som syns på bilden. (Den lilla färska chilin är dock bara en asiatisk statist och inget att bry sig om i just det här sammanhanget. Aleoppo-chilin är större och köttigare.)
Jag vill dock påpeka att aleppo-peppar kan ha en annan dimension. Chilisorten är nämligen uppkallad efter Aleppo, en stad i norra Syrien, och jag har ätit peppar just därifrån. Den var fruktigare (mer bär), klarare och mindre rökig än de vanliga turkiska sorterna – förmodligen på grund av att chilin kom från en annan kultivar och att den såldes orostad. Bäst ersätts den då med de något starkare koreanska chiliflingor, som används till bland annat kimchi. (Nu när Omi Foods lagt ner är jag inte säker på var man bäst köper dem.)
Nackdelen med aleppo-peppar är samma med så många andra ingredienser: den finns i så många olika varianter att termen nästan blivit oanvändbar. Min aleppo-peppar är inte din aleppo-peppar. Men lyckligtvis är det här ingen filisofiblogg, så vi behöver inte förirra oss djupare in i värdeobeständigheter eller platonsk chili-idealism. Vi går bara ut i köket och lagar mat, förhoppningsvis med en ödmjuk insikt om att reproducerbarhetens begränsningar.
Kommentarer
5 svar till ”Läsarfråga: Vad är egentligen Aleppopeppar?”
Korean Food på luntmakargatan har helt okej koreanska chiliflingor. Och de förvarar dem i kylen, precis som sig bör.
Wow, hur stor är den här chansen? Jag skrev, för inte så länge sedan, om ett recept som innehöll aleppo-peppar utan att ha hittat dem. Vi tackar för svaret!
Psst: Om Torill är samma Torill som jag tror är hon en hon :)
Åh, jag fick ett namn på det som i min familj alltid gått under namnet “turkpeppar” :) Dvs. den peppar som vi köpte när vi åkte på semester till Turkiet på 80talet och sedan hittade i diverse grönsakshandlare/diversebutiker i Skärholmen och Hötorgshallen i Stockholm.
Precis som du skriver gillar jag särskilt att den är lite mer “dov stark” än “rödchili från tex Thailand” – eller vad man ska säga… Jag gillar den skarpt i lammbiffar med persilja!
Spännande kuriosa! Let the experimenting begin.